4 января 2022 года в 02:57

Лев Толстой и другие знаменитости, чьи имена звучат не так, как мы привыкли

Имена Льва Толстого, Афанасия Фета, Луи Пастера знакомы всем, кто учился в школе. Портреты этих выдающихся деятелей некогда висели в кабинетах вместо теперешних фото священников и чиновников и под их строгими взглядами тогдашние ученики набирались ума. Вот только мало кто догадывался, что их имена произносились да и писались по-другому, нежели чем теперь.                                    





Смотреть все фото в галерее
Лев Николаевич Толстой успел написать довольно много произведений, которые включены в школьную программу. Между тем, даже отличники по литературе скорее всего не знают, что в  соответствии с традиционным старомосковским произношением писатель всю жизнь носил имя Лёв Николаевич Толстой.    


В доказательство сказанному приводим в пример страницу известного романа, изданного при жизни автора.
Филолог Б. А. Успенский в своей книге  "Вопросы языкознания" 1969 года поясняет это расхождение так: "Ещё совсем недавно, например, форма Лев [l'ev] воспринималась как специальная церковнославянская (каноническая) форма имени, тогда как противопоставленная ей русская форма звучала (во всяком случае в московском произношении) как Лёв [l'ov].
А изменения случились из-за технических трудностей при печати буквы Ё на докомпьютерной технике. Да и необязательность её пропечатывания тоже сыграла свою роль."    
×
Афанасий Фет


Практически та же самая история произошла с фамилией известного поэта Афанасия Фета. Его  долгое время знали под другим именем -  АфанасийШеншин, а Фет, вернее, Фёт (Foeth) - была фамилия его матери, которую автор взял для публикации своих стихотворений. Книгоиздатели, как и в случае с Толстым, не стали заморачиваться и сборник вышел под исковерканным именем, с которым Фет и стал знаменитым.    
Луи Пастер


Микробиолог Луи Пастер (Louis Pasteur), известный значительным вкладом в развитие медицины (он изобрел способ избавления от микроорганизмов путем многократного кипячения,т.е. пастеризацию, нашел вакцину от бешенства и т.д.), в дореволюционной литературе фигурировал как Пастёр - именно такое произношение фамилии было ближе всего к французскому оригиналу, но позднее превратился в Пастера.    
Вильгельм Конрад Рентген


И еще один известный ученый, без изобретения которого невозможна хирургия. Его имя также пострадало от русских традиций. Настоящее имя немецкого физика - Wilhelm Conrad Röntgen, т.е Рёнтген, а не Рентген. Сохранись бы фамилия физика в целости и сохранности, врачи давали направление на рёнтгеновский снимок!    


Лев Николаевич Толстой успел написать довольно много произведений, которые включены в школьную программу. Между тем, даже отличники по литературе скорее всего не знают, что в  соответствии с традиционным старомосковским произношением писатель всю жизнь носил имя Лёв Николаевич Толстой.    
В доказательство сказанному приводим в пример страницу известного романа, изданного при жизни автора.
Филолог Б. А. Успенский в своей книге  "Вопросы языкознания" 1969 года поясняет это расхождение так: "Ещё совсем недавно, например, форма Лев [l'ev] воспринималась как специальная церковнославянская (каноническая) форма имени, тогда как противопоставленная ей русская форма звучала (во всяком случае в московском произношении) как Лёв [l'ov].
А изменения случились из-за технических трудностей при печати буквы Ё на докомпьютерной технике. Да и необязательность её пропечатывания тоже сыграла свою роль."    
Практически та же самая история произошла с фамилией известного поэта Афанасия Фета. Его  долгое время знали под другим именем -  АфанасийШеншин, а Фет, вернее, Фёт (Foeth) - была фамилия его матери, которую автор взял для публикации своих стихотворений. Книгоиздатели, как и в случае с Толстым, не стали заморачиваться и сборник вышел под исковерканным именем, с которым Фет и стал знаменитым.    
Микробиолог Луи Пастер (Louis Pasteur), известный значительным вкладом в развитие медицины (он изобрел способ избавления от микроорганизмов путем многократного кипячения,т.е. пастеризацию, нашел вакцину от бешенства и т.д.), в дореволюционной литературе фигурировал как Пастёр - именно такое произношение фамилии было ближе всего к французскому оригиналу, но позднее превратился в Пастера.    
И еще один известный ученый, без изобретения которого невозможна хирургия. Его имя также пострадало от русских традиций. Настоящее имя немецкого физика - Wilhelm Conrad Röntgen, т.е Рёнтген, а не Рентген. Сохранись бы фамилия физика в целости и сохранности, врачи давали направление на рёнтгеновский снимок!    
Loading...

Чтобы оставить комментарий, необходимо авторизоваться:


Смотри также

Ностальгия 90-х и 00-х: забытые вещи, которые чаще всего приходят на ум Diablo II до добра не доведет: игрока убили из-за лута Мастерица создает чудесные и похожие на реальных зверей игрушки Официантка возмущена тем, что ей не дали чаевые Посетителя зоопарка оскорбила поза спящего кенгуру А что, так можно было? Тест по фильмам СССР Из страшного лесного пожара спасатели вынесли оленёнка 15 самых зрелищных сцен из компьютерных игр Такса Новый воин. Собаки против кошек На волне Момент жуткого ДТП на МКАДе Российским синхронисткам опять выключили музыку на Олимпиаде