21 августа в 10:21

Сумка для пельменей и чайник спецназ: смешные ошибки перевода на маркетплейсах

Китайские товары всё активнее выходят на российские онлайн-площадки, но вместе с ними появляются и неожиданные лингвистические курьёзы. В карточках можно встретить "портативную сумку для пельменей", "двойной отсос" или "чайник с режимом спецназ". Эти забавные ошибки перевода уже стали отдельным развлечением для покупателей.




Loading...

Чтобы оставить комментарий, необходимо авторизоваться:


Смотри также

Советские девочки-звезды: куда исчезли кумиры нашего детства? GTA в реальном времени: преступники угнали четыре авто и скрылись от полиции Женщина избила свою дочь из-за того, что долго не могла найти её во дворе Футболист, трижды становившийся чемпионом своей страны, окончил школу в 41 год Когда боевые искусства оборачиваются против тебя Утро в деревне Турист рискнул жизнью ради эффектного селфи Собаки спасли пенсионера, блуждавшего 6 дней по лесу под Новосибирском Женщина выжила после падения с американских горок Пусть полежит, подумает о своём поведении Риск новой пандемии: что произойдёт с организмом, если вы подхватите вирус чикунгунья? Более 1500 заключенных сбежали из тюрьмы в Африке