15 сентября 2025 года в 15:06

В Китае у глухонемых нет единого языка

Казалось бы логично - есть русский, а есть язык жестов на русском. Но есть понятный всем официальный китайский... и нет единого языка жестов. И глухонемые порой не могут друг с другом договориться!                                    



Целая страна глухихВ Китае по статистике 28 миллионов глухих. Да в самой Австралии 27 миллионов людей живет, а в Китае столько глухих. И нередко случается, что человек неплохо сдает экзамены, переезжает в другой город, будучи глухим... и ничего не понимает.

В Китае много диалектов самого китайского, но на уроках в школах учат общему языку, так что понять друг друга с акцентом, но можно. А в спецшколах учат больше программе по естественным наукам, чем разнице в языках жестов. И в тех местах, где китайцы уже более менее унифицировались в устной речи, отличия в жестовой речи только стали ярче отличаться.

Правительство в курсе проблемы и пытается выпустить стандартизированные учебники китайского языка жестов. Но беда была в том, что стандартные жесты не такие интуитивные и "похожие на понятия", как те, которые глухие сами придумали по наитию. И никто не хочет разговаривать на казенном языке. Лингвисты смогли разделить китайский жестовый язык на две разновидности.

Северный вариант, сосредоточенный в Пекине, больше подвержен влиянию звуков разговорного китайского языка. А южный вариант из регионов, окружающих Шанхай, включает в себя больше визуальных знаков.

Вот один пример, который ломает мозг: Есть слово "активный" (звучит как джиджи). В Пекинском варианте языков жестов это слово будут показывать жестом "курица", ведь курица быстрая и звучит в стандартном китайском похоже. Тут ориентируются на звук. В шанхайском же языке жестов это понятие говорится знаком "сердечный", что выражается двумя языками пламени на груди. Потому что пламя что? Оно передаёт искреннее рвение. Тут опираются на жесты.

И как такое привести к единому пониманию?! Стандартизированный язык жестов стараются продвигать по телевизору, сопровождая передачи и репортажи о всяких событиях сурдопереводом. Пытаются вести стандартизированный язык и в спецшколах для глухих, чтобы причесать под одну гребенку. Но все называют его громоздким, непродуманным, люди так не говорят в реальности. Потому и забывают стандартные жесты, стоит им покинуть школу.

Опросы показали, что регионах предпочитают даже не смотреть передачи с сурдопереводом, так как получают из них примерно такой же объем информации, как из картинки. А всякие сложные понятия они просто не понимают. Менее 30% опрошенных в 2021 году глухих китайцев заявили, что понимают "большинство или все" в сурдопереводе телевизионных новостей. Почти 40% указали, что понимают лишь небольшую часть или вообще ничего.

Вот так, ты родился глухим, тебе и так плохо, а потом оказывается, что помимо беды от рождения, тебе еще придется преодолевать кучу преград, о которых в других странах и не подозревают.  

Чтобы оставить комментарий, необходимо авторизоваться:


Смотри также

Картонка вместо занавески: как российских туристов арестовали в Тунисе В Нижнем Новгороде бдительная уборщица помогла задержать наркомана У семьи экс-мэра Владивостока изъяли 821 объект недвижимости Курьер в Чертанове напал на прохожего после попытки объехать шлагбаум по тротуару Лисица заинтересовалась недокуренной сигаретой Подборка интересных и необычных фотографий Российской Империи Два сбежавших коня сбили девочку во дворе дома РПЦ наградила главу Мытищ, недавно выдавшую жилищный сертификат новым россиянам Пьяный пассажир напал на стюардесс, пытавшихся его усмирить «Даже страшно представить, что он дома творит»: мужчина избил свою таксу в подъезде Биологи объяснили, зачем японские макаки седлают пятнистых оленей